AC | יט ויקומו בני ישראל בבקר ויחנו על הגבעה
|
ASV | And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
|
BE | So the children of Israel got up in the morning and put themselves in position against Gibeah.
|
Darby | And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.
|
ELB05 | Und die Kinder Israel machten sich am Morgen auf und lagerten sich wider Gibea.
|
LSG | Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent en marche, et ils campèrent près de Guibea.
|
Sch | Also machten sich die Kinder Israel am Morgen auf und lagerten sich vor Gibea.
|
Web | And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.
|